■ Particularity of Service
・Translators who have rich experiences of and appropriate qualification will provide the translation.
・When asking a translation, the client is requested to inform to the translator the purpose of using the translation or person to submit the translation or both. The translator will provide a faithful and complete translation which is satisfiable to the submitted person in important point.
・The translation of the certificates and related materials to be provided for naturalization application in particular shall be collect and exact.
・Consult with the translator beforehand in case of any Japanese documents translation other than the certificates to be submitted to the Immigration Bureau. Those shall be translated in responding to the purpose of application.
■ Examples of Documents for Translation
Translation of foreign language written documents
Birth Certificate, Marriage Certificate, Divorce Certificate, Death Certificate, Certificate of holding marriage requirement, Certificate of residence, Affidavits, Employment Certificate, Employment Contract, Graduation Certificate, Crimeless Certificate.
Translation of Japanese written Documents
Copy of the Family Register, Application of Marriage Register, Application of Divorce Register, Application of Birth, Will and Testament, Certificate of Residence, Certificate of Imposing Residencial Tax, Certificate of Payment of Residencial Tax, Withholding Tax Certificate, Copy of Commercial Resister, Minutes of General Shareholders Meeting, Certificate of Registered Matters on Register, Certified Information of Cause for Registration, Information of Distinguishing in Resister, Medical Certification, Statement of Salary, Curriculum Vitae, Personal Job History.
Preparation of English written Certificates and Agreements
Working Certificate, Retirement Certificate, Working Condition Notice, Employment Contract, Power of Attorney.
Documents relating to Personal
Birth Certificate, Marriage Certificate, Divorce Certificate, Death Certificate, Affidavits, Health Certificate, Curriculum Vitae, Residencial Certificate, Certificate of Studying Abroad.
Certified Documents relating to Corporation
Affidavits, Documents relating to Board (Notice, Minutes of Meeting, Documents on Resolution, etc.), Release of Mortgage, etc.
Documents for Disposition and Management of Property
Affidavits (Affidavit for Discussion of Division of Estate, Certificate of no inherited Property, Certificate of being heir, Gift, etc.), Certificate of Registration Matters, Information certifying Cause of Registration, Information for Distinguishing Registration, Real Property Sale Purchase Contract, Lease of House, etc.
■ Responsible Language
English, Chinese, Korean, Vietnamese, Thai, Other Southeast Asian Languages. French, German, Spanish, Italian, Dutch, Russian, Other EU Languages.
Contact Form ≫
Translation with E-Trans Technology
Main Menu:
Machine Translation Output
Post-Editing
Transfer from Analog to Text Data
One-Stop Machine Translation
Service Details:
Machine Translation Output
・We use a secure translation engine to ensure there is no risk of leaked data.
・We carefully select a translation engine that suits each text we receive.
・We conduct quality assessments for our machine translations, so some revisions may be necessary.
・We can deliver translations in bilingual format.
・We can also deliver translations in TMX format for ease of use with CAT tools.
Post-Editing
・We have translators specializing in an appropriate field proofread and edit a text that has been machine-translated.
・Proofreading and edits based on customer feedback of a machine-translated text also possible.
We offer estimates of cost and delivery based on our machine translation quality assessments.
For machine translations conducted by Babel, we can offer post-editing documents in bilingual format.
Transfer from Analog to Text Data
・Printed materials are transferred into a text data format in order to undergo machine translation.
・We can also convert files from PDF image format into text data.
One-Stop Machine Translation
Adding the following services to the base Machine Translation Output service, we provide higher quality machine translation. An optimized machine translation service at the tip of your fingers—just leave everything to us.
・Source text analysis / conversion from analog to text data (optional)
・Pre-Editing (rewriting the source text for optimized machine translation)
・Post-Editing (Proofreading and editing of the machine-translated text conducted by a specialized translator)
・Review / Proofreading (optional)
Contact Form ≫
Video Production,Video Editing,Subtitling,Voiceover
Main Menu:
Video Production
Video Editing
Subtitling
Voiceover
Features:
Video Production
We produce videos for use on YouTube and other platforms, based on the client’s goals and budget.
Video Editing
We re-edit videos to fit client goals.
Subtitling
We can add subtitles to videos in Japanese, English, and other languages. We can work with a minimum of 8 major languages.
Voiceover
Instead of subtitles, we can add a voiced-over translation of your video, leaving some of the original audio intact.
Promotion
Using the videos we have produced, we can assist clients with promotions worldwide.
Contact Form ≫
Legal English, Legal Translation
Main Menu:
Legal English Training
Reading Contracts in English
Business Communication Training
Business Email Writing in English
Business English Conversation
Technical English Training
Plain English Training
Certified Administrative Professional (CAP) Certification Strategies
Training Features
1.Our instructors are professionals in their field who have specialized knowledge and give easy-to-understand instruction.
2.Our original instructional materials offer practical knowledge based on real experience in the field.
3.The content of our customized training programs is determined only after an extensive hearing with the head instructor.
4.In-person and online options available.
5.For online training, we can accept one or more students.
6.After training is completed, participants will receive a Completion Certificate.
7、For our online training, we also offer a Zoom schooling option.
Contents of Training
How to Read Contracts in English
International contracts is a determining factor to company profits. Knowledge of contracts written in English is an indispensable skill. Our English Contracts Seminar has been praised as a helpful tool for legal associates, paralegals, and corporate clerical and legal workers.
Sample Outline
・Practical Translation Techniques (Translation Grammar)
・Legal Translation Fundamentals (E→J)
・Legal Translation Fundamentals (J→E)
・Common Clauses in English-language Contracts
・Important Terms and Usage Examples in English-language Contracts
The following is an example of a “How to Read Contracts in English” training program based on the topic of reading comprehension and with a focus on negotiation techniques:
・ The Difference Between Civil Law and Common Law
・ The Structure of Contracts in English
・ Common Clauses in English-language Contracts
・ Template for General Provisions in English-language Contracts
・ Practical Skills for Negotiating International Contracts
・ Legal Language Outside of Contracts
・ Letter of Intent, Power of Attorney
・ License Agreements (Patents, etc.)--Characteristics and Things to Keep in Mind
・ The Specifics of Nondisclosure Clauses
・ Special Characteristics of Joint Venture Agreements and Legal Problems Likely to Arise
Business English and Email Writing
Email is the most frequently used method of communication with oversees clients. Businesspeople in the modern age are expected to be able to express their intentions quickly and accurately through email in order to foster effective communications with clients. This training program teaches a unique English email-writing method in an easy-to-understand way, and includes a workshop for practical application of this method.
Business English Conversation
Our Business English Conversation training is customized to our clients' goals, and is for those wanting to improve their English ability for oversees appointments, business trips, English presentations and English meetings.
Technical English
Technical English training is for anyone involved in the creation or translation of scientific or technical documents in commercial or specialized translation companies.
This training program offers instruction aimed at improving reading comprehension and writing of scientific and technical language in English. We also offer test prep instructions for the Technical English Proficiency Test.
Plain English
For those who wish to learn clear, concise English to communicate effectively in a professional settings, we recommend learning the fundamental principles of Plain Written English.
CAP
Certified Administrative Professional (CAP) is a certification for office workers implemented by the International Association of Administrative Professionals (IAAP), based in Kansas City in the US. The time when only a TOEIC score could improve your standing has passed. Beyond textbook English, CAP certification proves that you have practical business English ability, making it an important weapon in the modern businessperson’s arsenal.
Our CAP strategies course can be accessed online from anywhere in the world.
American Law, Online Package Course
American Law, covering topics such as the US Constitution, Corporate Law, Partnerships, Agency Law, Criminal Law, Criminal Procedure, Tort Law, Contract Law, Personal Property and Transactions, Mortgage, Security Interests and Suretyship, Collection of Debts, Banks and Banking, Product Liability, Trusts, Labor, Insurance, Inheritance, Family Law, Bankruptcy, Intellectual Property, Property Law, Tax Law, Civil Action Procedures, Evidence, Antitrust Law, Negotiable Securities, the Securities Exchange Act, Administration and Administrative Law, Immigration, the Justice System, etc.
Contact Form ≫